La invasión de términos japoneses en el Lean Manufacturing

La invasión de términos japoneses en el Lean Manufacturing

Me parece muy curioso e interesante la cantidad de palabras japonesas que encontramos en el lean manufacturing. Muda, Kaizen, Heijunka, Poka-Yoke… Tampoco es que sea extraño dado que se originó en Toyota, pero es interesante porque detrás de cada término hay algún invento, sistema o idea a veces revolucionaria. Y no deja de ser curioso porque en el fondo usar estas palabras es innecesario; podemos entendernos en nuestro propio idioma.

Podría no ser un malpensado y suponer que utilizamos términos en japonés para entendernos mejor en el entorno de la Mejora Continua, pero lo cierto es que a veces se usan para dar un aire de profesionalidad a decisiones que a veces son equivocadas. Igual que pasa con el idioma inglés: parece que vas a aprender más de un coach que de un formador, o que va a ser más provechoso un meeting que una reunión. No me cansaré de repetirlo: “si lo que estamos diciendo sólo somos capaces de decirlo en japonés, es que no lo entendemos”.

No obstante, hay palabras que reconozco que me gusta nombrar en japonés porque me cuesta horrores encontrar mejor forma de expresarme. Algunas de ellas son:

Kanban

Kanban significa “tarjeta” y podemos encontrar esta palabra referida expresamente a eso, a referirse a una tarjeta del tipo que sea. Pero ante todo entendemos que es todo un sistema de flujo de información para asegurar que se transporta material o se realizan acciones sólo cuando lo demanda el siguiente proceso, evitando la sobreproducción.

Mizusumashi

Pennypack: Water Spider in flickr https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/

Esto es un insecto que siempre he conocido como zapatero o patinador de agua. He aquí unos breves videos del zapatero en acción:

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Videos_of_Gerridae

En una fábrica Lean, el material fluye por las sucesivas operaciones como el agua en un río. Para asegurar que se añade valor evitando el despilfarro, a veces es muy conveniente contar con alguien que se va moviendo de puesto en puesto dando apoyo para facilitar un flujo libre de desperdicio, igual que el insecto se desplaza sobre el agua.

Kaizen

Kaizen es “Mejora Continua”, y aunque pueda parecer que no necesitamos recurrir al japonés es una palabra muy útil porque siguiendo la interpretación de Masaaki Imai su significado va más allá de nuestro concepto tradicional de Mejora Continua ya que implica su aplicación en todos los días, por todo el personal y en todas las áreas de la empresa.

Kamishibai

By Moroboshi – Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17620112

El Kamishibai es una especie de teatro de papel mediante el cual se cuenta una historia apoyada por imágenes. En la fábrica Lean el Kamishibai es un sistema de auditoría interna con un control muy sencillo de qué hacer o comprobar, dónde, cuándo y por quién. Pero al margen de darnos indicaciones de qué hacer, cuenta una historia; la historia de cómo fue el resultado de esa auditoría interna. Qué fue bien (en verde) y qué fue mal (en rojo).

En definitiva, no tenemos por qué evitar los términos japoneses al referirnos a las herramientas del Lean Manufacturing. En ocasiones nos entenderemos mejor con ellos que tratando de traducirlos. Pero tampoco debemos abusar de ellos, ya que esto denotará falta de entendimiento sobre su auténtico significado, para lo cual es muy recomendable entender su significado original.

1 comentario en “La invasión de términos japoneses en el Lean Manufacturing”

Deja un comentario

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies